henda śtlendingum śr landi eša ekki

Ég skrifaši umsögn vegna frétta į mbl vegna mįls 2 śtlendinga sem hafa veriš hér ķ 4 įr og dómsmįlarįšherra hefur męlt fyrir um aš žeir eigi aš fį brįšabirgšaleyfi sem mér finnst vera algert bull og hefši įtt aš reka žį śr landi. Ég fékk eina athugasemd frį manni sem fanst ég vera haršbrjósta viš žessa menn og aš allir ęttu rétt aš sómasamlegu lķfi hér į jörš. 'eg tek heilshugar undir žaug orš hans en  žaš mį ekki gleyma žvķ aš žaš er fjöldi fólks į vergangi um heiminn aš leita aš betra lķfi. og ef viškomandi telur sig geta fundiš žaš hér į landi er hann velkominn.

Žaš mį ekki skilja žaš svo aš ég sé į móti žessum 2 mönnum af žvķ aš žeir eru śtlendingar. Ég vil aš fariš sé eftir reglum um veitingu dvalarleyfa. Ef žessir menn hefšu getaš framvķsaš žeim skjölum sem krafist er hefši Śtlendingastofnun veriš bśinn aš taka efnislega įkvöršun um hvort žeir eigi rétt į dvalarleyfi eša ekki, 

snśum mįlinu örlķtiš viš og setjum upp dęmi. Hingaš til lands koma 2 menn frį Ķrak og óska hęlis, žeir geta ekki framvķsaš tilskildum pappķrum en starfsmenn hjį śtlendingastofnun horfa framhjį žvķ af žvķ žeir koma svo vel fyrir. Žeir koma inn ķ landi og svo brķtur annar afsér į alvarlegan hįtt drepur eša naušgar. žį kemur kannsi ķ ljós aš viškomandi į sögu um svona atburši og hafi veriš į flótta undan réttvķsinni Hvaš gerist žį 

Žį fyllast bloggheimar og fjölmišlar of rįšist veršur į Śtlendingastofnun fyrir aš lķta framhjį reglunum . Žaš eru settar reglur og žaš eiga allir aš fara eftir žeim og žaš žarf ekki aš leggja höfušiš mikiš ķ bleiti til aš rifja upp mįl žar sem fjölmišlar og almenningur hefur hneykslast į yfirvaldinu sem hefur hleyft fólki inn ķ landiš sem komur svo ķ ljós aš eru stórglępamenn

Žaš er til mįltęki sem segir birgjum brunninn įšur en barniš dettur


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband